Актерские байки

59

Реальные истории из жизни актёров

Во время гастролей по Ростовской области у нас произошли изменения в средстве передвижения: родной многострадальный автобус стал на ремонт вместе с легендарным водителем Федором Николаевичем, а на подмогу пришло Ставропольское АТП с новым «Шумахером», который рассказывал, что знает все дороги этого региона с закрытыми глазами. И вот…ночной переезд. Чтобы быстрее доставить артистов, новый водитель решил сократить путь и повел наш «Ботискаф» по грунтовой дороге (дело было весной) и, естественно, мы застряли на полпути в яме, из которой было решено выбираться утром (романтика…ночь в степи…«Поле, русское поле»). На утро пришлось идти искать трактор или тягач, но ничего подобного поблизости не виднелось. Как вдруг, пройдя с пяток км, я увидел непонятную картину – какое-то белое пятно то появлялось, то исчезало. И когда, протерев глаза, увидел перед собой некий дом на колесах, из которого вышел человек и заговорил со мной по-французски, я прозрел – куда это нас завезли? Ничего себе водила сократил путь…(тут было два варианта: или мы уже во Франции, или французы опять напали на нас). А все оказалось гораздо проще. Оказывается, этот француз выехал для сопровождения какого-то Франсуа, совершающего велопробег из Марселя в Казахстан (у меня уже взрывался мозг – я не понимал, где нахожусь). А этот Франсуа, подъехав на велосипеде к нашему автобусу и увидев наших мужичков, спокойно «сходивших к ветру» неподалеку, поднял вверх большой палец в знак одобрения и мило так улыбался (по словам Олега, первым увидевшего французика, он «за малым не врезал деду по морде»). Но все обошлось…В это время, я в составе французской группы поддержки пытался о чем-то беседовать, пока мы подъезжали к нашему автобусу (при чем, кроме «жо нема пасижур», «пуассон»-рыбка и «же терм», что в отношении мужчины было неуместно, других слов из «френча» я не знал). Как-то на англо-русском объяснил, что нужна«help» и отчаянные земляки мушкетеров попытались помочь – микроавтобусом вытянуть 14-тиметровый «Икарус», забитый нашими сумками и декорациями. Понятное дело, ничего у нас не получилось, а на память об этой встрече мы запечатлелись на фото. И после этого, пожелав друг другу удачи (французам она тоже не помешает), разбежались в разные стороны (ну как разбежались, они уехали, а мы остались ждать еще часов шесть, пока не пришла подмога в виде донских казаков на тракторе). Вот такой вот получился интернационал в бескрайних степях Российской федерации…

Константин (Москва)

Мы с другом Валерой (тоже актером с Украины) решили после концерта сходить в ночной клуб развлечься. Валере очень понравилась одинокая девушка за соседним столиком и, чтобы как-то привлечь ее внимание, мы решили разыграть импровизацию: мол, я поляк, зовут Яном, а Валерка мой переводчик, при чем ни я, ни он в польском языке «ни в зуб ногой». Решили говорить по-украински с западным акцентом, а чтобы было хоть чуть-чуть похоже – добавлять побольше шипящих звуков и букву «ША»: мол, ПШЕШТО, МИШТО РАШИЦА КРАКОВШКА кОвбаШка и т.д. Сработало – через пол-часа девушка уже сидела у нас за столиком и мы общались якобы по-польски через переводчика Валеру. Затем Валерка отлучился и эта подруга, глядя на меня, заявляет: «Слушай, Ян, как бы тебе объяснить, ты нам мешаешь с Валерой, вот черт, ты же по-русски ничего ни понимаешь!». На что я ей без акцента на чистом русском отвечаю:«Да ладно, не парься, я уже ухожу». Вы бы видели ее глаза! Но история с Яном-пОляком имела продолжение: на следующий день мы отмечали какой-то праздник всей труппой в том же клубе. Пока все танцевали, ко мне подошла официантка и спросила: «Вы еще что-то будете заказывать или уже счет нести?». Я начал «исполнять», мол я пОляк, Ян, нэ роЖумею цо то пАни бажаеЩ, а та мне парирует: «ХОрОш придуриваться, у меня муж-поляк, Они сОвсем не так гОвОрят». И тут вы бы видели уже мои глаза?!

Олег (Харьков)

Дело в том, что апофеозом нашего детского представления был распил главной героини Мышки (это уже не по-детски), дабы достать из нее волшебную трубу, умело спрятанную злым Превращалкиным (сам пишу – сам смеюсь:). Наверное все знают, что в этом фокусе используются два человека (да ладно, кто-то правда не знал…ну тогда никому не рассказывайте:). Одна (главная) героиня садится в распил и просовывает голову и руки, а вторая («филейная часть») ложится на спину и задирает ноги. Со стороны эта композиция кажется единым целым + специально сделанный распил выглядит абсолютно плоским. И вот, перед концертами в Тольятти, девочка («ноги из распила») попадает в больницу, а гастроли расписаны на полгода вперед. Делать нечего, в распил помещается моя жена (она ездила со мной) и у нее начинается творческая деятельность – первые выходы на сцену (точнее…«выезды») и первые эмоции: «А я ее видела – эту сцену…слышу, повезли, э-э-эй! Как в гробу». Поэтому теперь, когда попадаем в цирк, всегда аплодируем артистам, вне зависимости от сложности номера, потому как многое испытали на себе…

Роман (Луганск)